首页 > > 历届赤子 > 晴朗李寒

 

晴朗李寒简介:诗人,译者。河北河间人,生于1970年。毕业于河北师范学院外语系俄语专业。1990年开始发表作品。曾参加第二十一届青春诗会,获得第六届华文青年诗人奖、第二届闻一多诗歌奖、中国当代诗歌奖(2011-2012)翻译奖等。出版诗集《三色李》(合集,2006)、《空寂•欢爱》(2009)、《秘密的手艺》(2013)。译诗集《当代俄罗斯诗选》(合译,2006)、《俄罗斯当代女诗人诗选》(2005)、《午夜的缪斯:阿赫玛托娃诗选》(一、二卷,2009,2011)、《英娜•丽斯年斯卡娅诗选》(2010)。翻译小说集《我的朋友托比克》、《孩子与野兽》(2014)。主编《青春21》(2007)等。现居石家庄,自由写作、翻译。2012年创办晴朗文艺书店。

 

晴朗李寒授奖词:
 
    李寒的诗歌进入新世纪以来,以他尖锐,率性、宽厚的笔触,勇者无畏的精神对身处的时代进行了有力的批判。他深入体察社会底层,身怀悲悯,达观对人对事,均能以一颗纯粹的赤子之心进行自由吟唱。而多年来他对俄罗斯文学作品坚持不懈的翻译,更是令其精神境界日趋成熟,将独立诗人兼翻译家的品质做到了完美诠释。有鉴于此,评委会决定,将首届“中国赤子诗人奖”授予晴朗李寒先生。
 
★大寒之夜
——致妻


住了才十年的房子,就四处透风了。
室温降到十四度。
窗外是粘稠的大雾,哈气迷蒙了
玻璃,仿佛把世界
推向梦境之远——

我们早早睡下,这是中年无言的默契。
被窝冰凉,
我们可以相互取暖。
不再轻易说爱了,拥着,抱着,
其他都显得多余。

青春之火,慢慢烧尽,
我们欣然爱着彼此的体温。
白天怄的那点儿气——
孩子成绩,工资,保险,档案关系,
为了生活,哎,都是些鸡毛蒜皮,
算了吧,别再提。

一年中最寒冷的日子,对于
两把渐老的骨头,双人床显得过于辽阔。
“睡吧,把被角再掖紧些。”
听,窗外起了大风,树枝呼呼作响。
明天,多日的雾霾就要退去。

2012年1月10日-11日

前一篇:没有了!            下一篇:王家新

网友评论
内容:
评论者:
验证码:
  
发表于:2023/7/25 8:46:49 评论者:匿名网友 IP:106.114.159.*
测试